おまいGONZO!(謎)

雪塊之圖

今朝、何時もの様に『月猫団』の同志達とスカイプで遣り取りをしておりますと、TOEICの話になりました。これは嘗て英検四級に壱点足りずに落ちた私に対する挑戦だなと思いつつ(笑)TOEICの模擬テスト頁を閲覧しましたが、当然全くの御手上げで御座います♪ヽ(゜∀。)ノ
其処で伝家の宝刀、廃人翻訳機の発動で御座います!(謎)

スミスさんは秋葉原の免税店で見るからに胡散臭い会社の電気シェーバーを買いました。店員に「ハウマッチ?」と訊ねた所、誰が見ても在日朝鮮人と分かる店員は「アングロサクソンに売る髭剃りはねぇや!」と答えました。憤慨したスミスさんは店員にアニメを見て習得したフタエノキワミを浴びせ、「リメンバーパールハーバー!」と吐き捨てて帰りました。さて、この電気シェーバーの価格は幾らでしょう?*1

するとこれを英訳しろと言われたので、試しにYahoo!翻訳に掛けてみた所…

Smith bought the electric shaver of a discernibly suspicious company in a duty-free shop of Akihabara. To a salesclerk "how much is"? As for the salesclerk who understands it with a Korean living in Japan even if anyone looks, there "is not the shaver to sell to an Anglo-Saxon" when I ask it with "! I answered with ". Smith who felt indignant with hits the salesclerk with FUTAE-NO-KIWAMI which learned to see an animated cartoon; "remember Pearl Harbor!" I spitted it out with and returned. By the way, how much will a price of this electric shaver be?

…う〜ん、意外にもきちんとした英文になりましたな〜。孫正義氏の所も遣るではないか。( ̄ー ̄)
尤も、前述の英語力しかない私にはこの英文が正確な物か否かを知る由も御座いませんが(笑)。暇で物好きな方は御自由に検証してくだちい♪ヽ(゜▽、゜)ノ
スカイプが一段落付いた後に、既報通り「涼宮ハルヒの憂鬱」や「らき☆すた」の被ったねんどろいどぷち等をトレカショップに売却致しましたが、幸いにもねんどろいどは高価買い取り中との事で売却金額は計金阡円也となりました。ねんどろいどは人気があるのかしらん?確かにねんどろいどは品揃えが貧相でしたからね〜。
その後久々にドン・キホーテで買い物をし、帰宅後は何時も通りの昼寝で御座いましたが、もうエアコン無しでは寝苦しくなりましたね〜。これだけ暑いのだから早々と出梅して貰いたいもので御座います。


本日の脳内BGM:HALFBY「RODEO MACHINE」(謎)


扨、本日は立山黒部アルペンルートで見た雪塊の寫眞でも、せめて氣分だけでも涼しくありたいもの也……それ無理♪by朝倉涼子

*1:この翻訳は飽くまでも廃人流の翻訳あり、実際のTOEIC模擬テストに記された内容とは著しく異なる可能性があります(爆)。